曼谷——「不管他們在曼谷什麼地方演出,我都會去看,」73歲的瓦林·尼西蘭亞庫(Warin Nithihiranyakul)說。十多年來,他一直是賽榮豐潮劇團(Sai Yong Hong Chinese Opera)的忠實粉絲。等朋友們到來期間,他幫忙擺放為觀眾準備的紅塑料椅,當晚的演出在曼谷唐人街南部一個地方舉行。
後台的一位女演員臨上台前。
後台的一位女演員臨上台前。 Malin Fezehai/The New York Times
演出開始前,62歲的旺迪·滕永旺希(Wandee Tengyodwanich)打開幾小盤油條和糕點,分給舞台前的朋友們。她喜歡賽榮豐11年了。她說,賽榮豐是泰國最好的潮劇團,因為它捨得花錢購買精緻的服裝。她和朋友們每年都要看幾次這個劇團的演出。她們一邊吃,一邊回憶小時候第一次觀看潮劇時的情景。
她們屬於圍繞泰國潮劇形成的一個不斷縮小的群體。他們在保存一種文化與遺產的基石,它可以追溯到七世紀的唐朝(618年至907年),是世界上最古老的戲劇藝術形式之一。
和世界各地的很多中國戲曲一樣,這些演出也是大量華人流散海外的產物。泰國有約20個中國戲曲劇團,賽榮豐也是其中之一。觀眾主要是年長的泰國華裔,他們中的一些人帶著孫輩來看演出,想讓他們了解這個代代相傳的文化記憶。
賽榮豐潮劇團的後台。
賽榮豐潮劇團的後台。 Malin Fezehai/The New York Times
據少數民族權利組織(Minority Rights Group)稱,中國人移民到泰國的歷史可以追溯到13世紀。根據「世界人口綜述」(World Population Review)網站的數據,目前約有14%的泰國人是華裔,所以,泰國是中國以外世界上最大的華人社區所在地之一。
前不久的一個下午,演員們花了兩個小時在後台畫上一層層的妝,變身為中國民間傳說和神話中的男女神明、英雄和反派。
晚上七點半左右,賽榮豐的演員們開始登台表演。
演員在台上表演時,樂師們現場演奏音樂。
演員在台上表演時,樂師們現場演奏音樂。 Malin Fezehai/The New York Times
曼谷,觀看潮劇演出的觀眾。
曼谷,觀看潮劇演出的觀眾。 Malin Fezehai/The New York Times
表演融合了武術、歌唱和舞蹈的元素,配樂是用揚琴和四弦的琵琶等中國傳統樂器演奏的。他們的劇本主要取材於中國民間故事,但也有一些改編自印度電影。唱詞用的是潮州話,一種起源於中國南方的方言。
響亮的鈸聲在夜晚的庭院裡迴盪,直到午夜時分演出結束。
賽榮豐是泰國最著名的劇團之一。它有34名演員,其中5人來自中國,其餘的來自泰國。當晚,約有60人觀看了演出。52歲的經理他差·奧布通(Tatchai Obthong)表示,他年輕時,一個劇團約有100名演員,觀眾人數要多得多。
中國戲曲融合了武術、歌唱和舞蹈的元素,配樂是用中國傳統樂器演奏的。
中國戲曲融合了武術、歌唱和舞蹈的元素,配樂是用中國傳統樂器演奏的。 Malin Fezehai/The New York Times
「我不喜歡——又吵又嚇人,」他說起自己小時候第一次看潮劇的感覺。中泰混血的他差自七歲就入了這一行。他差的母親離開了他的父親,曾為賭博成癮而苦。身陷困境的她帶著自幼喜歡武打電影的奧布通去看了一場潮劇演出。
晚上結束時,母親告訴他差,他要留在劇團了。「母親6000泰銖就把我賣了,」他說,6000泰銖大約相當於190美元。
62歲的頌薩·塞塔在演出前化妝。他八歲就入了行,在戲班裡已經待了十年以上。
62歲的頌薩·塞塔在演出前化妝。他八歲就入了行,在戲班裡已經待了十年以上。 Malin Fezehai/The New York Times
他記得自己當時很難適應,因為不允許他說泰語,他必須學習潮州話。但他很快意識到,想活下來,自己就必須學習這門技藝和這種語言。他首先做起了隨團的雜工,最後去了一個在新加坡的中國戲曲公司工作。他在那裡學到了更多關於表演方面的東西後回到泰國,過去12年一直在這裡工作。
演出是免費的——他們受雇於曼谷的寺廟,有時還會去全國各地的寺廟。「我們不是為人民表演,我們是為神靈表演,」他差說。他們會用一個六輪卡車搬運舞台,在演出地點進行組裝。全團每晚大約能獲得兩萬泰銖(約合640美元)。
對於許多演員來說,舞台就是家。「現在是旺季,所以我們總是一起到處跑,」他差說。在演出之後,一些人會睡在舞台底下,或在附近搭起帳篷。
女演員在後台做準備。
女演員在後台做準備。 Malin Fezehai/The New York Times
加入劇團四年、但14歲起就已在別的劇團演出的馬莉·賽黃(中),她現年53歲。
加入劇團四年、但14歲起就已在別的劇團演出的馬莉·賽黃(中),她現年53歲。 Malin Fezehai/The New York Times
62歲的演員頌薩·塞塔(Somsak Saetae)是一位已在劇團內待了十多年的演員。八歲就入了行的他見證了這個行業的演變。「在過去,女人是不能踏上中國戲曲舞台的,所有的演員都是男的,」他說。「女人甚至不能觸碰神龕,只有男人才可以;現在整個行業都變了。」
如今,甚至一些男性角色也會由女性扮演,比如才加入劇團四年、但14歲起就已在別的劇團演出的馬莉·賽黃(Malee Saewong)。「我現在年紀大了,所以就去演男性角色,但也更輕鬆了,因為不用再做頭髮,」現年53歲的她說。
56歲的巴頌·皮恩(Prasong Piewnen)是劇團的廚師,會在演出後照顧她睡著的孫子。她的丈夫是一個樂手,女兒是劇團的演員。巴頌表示,她已經習慣了這樣的生活。「我要是待在家裡,那就太安靜了,」她說。
隨著這個群體的老齡化和觀眾的減少,人們擔心這個藝術形式將會消失。演員們前途未卜,頌薩表示只要可以,他會一直演下去。「在這個行業裡想退休,只要簡單地和神靈說一句,『您知道我年紀大了,請一直保佑我』,」他說。
他差也看見了這些變化,他說,他認為這個行業會繼續縮小,但不會消失。
「只要有中國的佛龕存在,人們繼續祈禱,」他說,「這裡就會有潮劇。」
中國戲曲可追溯至七世紀的唐朝。泰國有約20個中國戲曲劇團。
中國戲曲可追溯至七世紀的唐朝。泰國有約20個中國戲曲劇團。 Malin Fezehai/The New York Times