既下山•梅里酒店建成并开业 COMPLETION OF SUNYATA HOTEL MEILI
经过历时三年的设计和建设,位于香格里拉德钦县雾浓顶村的既下山梅里酒店开始正式营业。这个项目是赵扬建筑工作室和既下山酒店品牌的第二次合作。建筑设计开始于对一个原有藏式农舍的结构和空间改造,并通过增加和主体建筑相连的餐厅和山房等空间来重新定义酒店的空间和功能格局,并恰当的处理室内氛围和梅里雪山景观的关系,营造出独一无二的场所体验。
After three years of design and construction, Sunyata hotel Meili has started to host guests from last winter.This is the second collaboration between Sunyata hotel and zhaoyang architects. The architectural design started from the renovation of an existing farmhouse, which is part of the Tibetan village nearby. By adding connected spaces to the main building, the hotel complex redefines the spatial sequence and identity of the original building in a strong but inconspicuous manner. The spectacular view of the snow mountain and surrounding landscape is balanced by a carefully calibrated interior atmosphere, which, as a whole, contributes to the unique experience of a hotel in a remote region of Yunnan province.
大理才村Hotel S土建完工 Construction of Hotel S is completed in Cai village, Dali
历时两年多,位于大理才村的Hotel S土建终于完工了。由于大理的度假旅游热,位于大理古城周边的才村已经从一个古朴安静的传统村庄逐步演变为一个喧闹而混杂的游客聚集地。设计所面临的最大挑战是如何在这样一种混乱无序的当代村落环境中营造一个禅修氛围的度假酒店。建筑的整体布局尽量去规避场地周边高耸的“新白族民居”对场地的不良影响,同时把苍山和洱海的景观更多的邀请进建筑内部。建筑东北角及西南角的内院,一方面有助于营造安静内向的氛围,另一方面也积极地改善了建筑内部的自然通风及采光。该建筑以生土为主要建筑材料,对外呈现出一种相对古朴而单纯的姿态,来回应混乱无序的当代村落环境,同时试图去寻找建筑与场地更本质的联系。
Hotel S is located in Cai village which is adjacent to Dali old town. Because of Dali's increasing popularity as a touristic city, Cai Village gradually transforms from a quiet local village to a chaotic touristic spot. The primary challenge of design is how to create a retreat hotel with Zen atmosphere in a contemporary chaotic rural environment. The arrangement of the building tries to avoid disturbance from these new "Bai-style" houses with uncomfortable sheer scale, meanwhile, to invite more mountain and lake view to the inside. The courtyards in northeast and southwest corner, on one hand help to create peaceful and inward atmosphere, on the other hand improve natural lighting and ventilation. By using rammed earth as main material, the building presents a primitive appearance, to respond the chaotic context and to find a more fundamental relationship with the site.
大理古城既下山酒店建成并开业 Completion of Sunyata Hotel in Dali Old Town
位于大理古城叶榆路南段的既下山酒店建成并开业了。既下山酒店在非常有限的用地空间内实现复杂的功能要求并营造出丰富的空间体验,建筑的尺度感延续了大理古城木结构庭院建筑的传统,并强调从室内到室外体验的连续性。坡屋顶和传统的毛石墙体外立面给建筑低调温和的形象,使酒店建筑体验和周边的古城印象缝合在一起。
Located at the southern section of Yeyu road of Dali old town, Sunyata hotel responds to its complicated program and creates rich experience inside a very restrained periphery. The building's sense of scale respects the tradition of the surrounding local timber courtyard architecture. The tiled roof and stone facade create a modest appearance and relate the impression of the hotel to its traditional context.
柴米多农场餐厅和生活市集 Chaimiduo Farm Restaurant and Bazaar
位于大理古城叶榆路的柴米多农场餐厅和生活市集建成并开业。柴米多是扎根大理,实践环境友善种植方式的生活农场,也是尝试建设大理美好社区的积极践行者。柴米多农场餐厅是大理第一家实践“从农场到餐桌”理念的餐厅。生活市集包括农场超市、展厅、花店和举办社区活动的“柴米多大院”。
Chaimiduo farm restaurant and bazaar is completed and opens today. Chaimiduo is a local organic farm based in Dali, it’s also an active practitioner who contributes to the new community life among new immigrants in Dali. The restaurant introduces the idea of “from farm to table” to Dali. The bazaar includes a farmer’s market, a gallery, flower shop and a courtyard used as a public space for community life.
讲座:场地策略与生活方式 Lecture: Site Strategies and Ways of life
应文筑国际之邀,赵扬在上海华鑫慧享中心举办了题为“场地策略与生活方式”的讲座,分享了他思考建筑学的历程和工作方式,工作室关于建筑实践的宣言以及几个完成的作品,这其中包括了近期完成的竹庵项目。
相关:完整讲座
Invited by CA-GROUP, Yang Zhao held the lecture “Site Strategies and Ways of life” in Huaxin Huixiang Center, Shanghai. He shared the history of thinking about architecture and the work approaches, manifesto and several projects, including recently completed Zhu’an Residence.
READ MORE: The Whole Lecture
大理古城既下山酒店土建完成 Dali Sunyata Hotel structure completed
竹庵乔迁 Moving into Zhu’an Residence
随着竹庵的顺利竣工,这座位于喜洲镇的房子迎来了它的主人——画家夫妇以及他们的爱猫。搬家持续了一整天,到了夜晚,一盏明黄的吊灯照亮了餐厅和中庭,竹庵开始有了家的味道。
相关:项目/竹庵
After the completion of Zhu’an Residence, the clients – the painter couple and their cats moved into this house. Moving house lasted whole day. At night, a warm pendant lamp light up the dining room and middle courtyard. The house began to have a feeling of home.
READ MORE: Project/Zhu’an Residence
普洱李宅土建完工 Puer Lee's Residence structure completed
坂本一成来访 Kazunari Sakamoto’s visit
今日,坂本一成及其工作室成员、奥山幸一、郭屹民一行人在游览了大理喜洲古镇之后,来到赵扬建筑工作室品茶小憩,同时还探讨了赵扬新完成的竹庵,以及在大理的几个房子。
Today, Kazunari Sakamoto and the staff of his LABORATORY, Shinich Okuyama, Yimin Guo visited Xizhou old town, then came to Zhaoyang Architects. They discussed the recently finished project, Zhu’an Residence, and other projects in Dali.
展览:亚洲的日常——演变的世界的可能性 Exhibition: The Asian Everyday—— Possibilities in the Shifting World
今年,东京TOTO间画廊已成立三十周年。为庆祝此事,画廊邀请了来自泰国(Chatpong CHUENRUDEEMOL)、新加坡(LING Hao)、越南(VO Trong Nghia)、中国(Yang ZHAO)和日本(Maki ONISHI + Yuki HYAKUDA )的建筑师共同举办展览以及一系列在东京、札幌、仙台、京都和冲绳开展的讲座。这些事件,汇聚了同样作为亚洲人却有着不同背景的建筑师,旨在于让这些建筑是分享他们各自的故事,求同存异的同时能够在当下变化万千、难以预测明日世界的环境中,探索关于未来的共同主题。主办方希望通过对我们所身处环境的批判视角和日常生活中所从事的实践,我们能够向“开启一个新的日常”迈出下一步。
此次展览上,赵扬建筑工作室分享了在中国云南的三个项目——双子客栈、竹庵和李宅。
This year TOTO GALLERY·MA is celebrating the 30th anniversary of its founding. To mark this occasion we are inviting architects from a range of Asian regions including Thailand, Singapore, Vietnam, China, and Japan to hold an exhibition and a series of commemorative events in Tokyo, Sapporo, Sendai, Kyoto, Fukuoka, and Okinawa. These events, which will bring together people who are connected by the common factor of being Asian but who have diverse backgrounds, will aim to get participants to share their stories, recognize their differences, and attempt to identify common themes for the future at this present moment in time in which our ever-changing circumstances make it difficult for us to imagine the world of tomorrow. We hope that we all will be able to take our next step forward together by confirming through this project that the critical perspectives with which we look at the places where we are grounded and the sincere practices that we engage in in our daily lives can yield the power to open up a new "everyday".
At this exhibition, Zhaoyang Architects shared three projects in Yunnan Province, China – Shuangzi Resort, Zhu’an Residence and Lee’s Residence.
READ MORE: Exhibition/The Asian Everyday—— Possibilities in the Shifting World
杰弗里·巴瓦纪念讲座:于乡土实践中成长Geoffrey Bawa Memorial Lecture: Learning through rural practice
应巴瓦基金会之邀,中国建筑师赵扬作为2015年的演讲者参加了一年一度的杰弗里·巴瓦纪念讲座,并作了题为“于乡土实践中成长”的讲演,分享了他的第一个作品——位于中国西藏的尼洋河游客中心,以及在日本的气仙沼市共有之家,和一系列在中国云南的项目。
相关:链接
Invited by Geofrrey Bawa Trusts, Archt. Yang Zhao from China will deliver the Geoffrey Bawa Memorial Lecture on “Learning through Rural Practice". At this lecture, he shared his projects, NIYANG RIVER VISTOR CENTER in Tibet, Home-for-All in Kennuma, Japan, and other projects in Yunnan Province, China.
READ MORE: Link
間画廊策展人来访Gallery Ma Curators’ Visit
今日,东京間画廊30周年纪念展策展人员一行来到大理,共同探讨今年秋天将在东京举办的展览“亚洲的日常——演变的世界的可能性”的相关细节。
Today, curators of TOTO GALLERY·MA 30th exhibition came to Dali. They discussed with us about the details of the exhibition “The Asian Everyday—— Possibilities in the Shifting World”, which will open in the autumn this year.
竹庵开工仪式 Groundbreaking Ceremony For Zhu’an Residence
今日,竹庵的业主、设计师团队、工人一同举行了项目的破土仪式,仪式包括烧香、放鞭炮、放线等环节。
竹庵是为画家蒙中夫妇在大理喜洲镇设计建造的住宅。基地位于城北村东侧,紧靠田野,占地一亩二分。建筑因循了喜洲本地白族民族内向院落的特征,将一系列不同尺度的庭院和天井穿插到住宅的各部分功能空间中,把居住用的房间和游息用的园林结合成一个完整的生活体验。
相关:项目/竹庵
Today, clients, design team and workers held the Groundbreaking Ceremony for Zhu’an Residence, consisting of the rituals of thurification, playing firecrackers and putting lines.
Zhu’an Residence is designed for Painter Zhong Meng and his wife in Xizhou Town, Dali. The site is located on the eastern edge of a village, next to fields, covering an area of 800m2. In common with the inward-looking character of traditional courtyard houses in the village, the new house stitches a series of various scales of courtyards with functional spaces. As a result, the daily experience of domesticity is combined with enjoyment of a continuous garden.
READ MORE: Project/Zhu’an Residence
第16届亚洲建协大会 16th Asian Congress of Architects
第16届亚洲建协大会于6月27日-28日在马来西亚吉隆坡召开。此次大会以Rejuvenation(复兴)为主题,探讨建筑师这一古老的职业在经历千年的发展、转变、复苏等变迁之后,亚洲建筑师该如何振兴这一职业。
赵扬应邀出席了此次大会,并分享了他在中国西南地区的几个项目以及在日本的灾后重建项目气仙沼市共有之家。
16th Asian Congress of Architects was held on 27th – 28th June in Kuala Lumpur, Malaysia. The congress themed as “Rejuvenation”, exploring that “Architects being one of oldest professionals has indeed undergone many cycles of development, transformation and revival – a variety of rejuvenations over the millennia. How are we to rejuvenate such a long established profession in Asia?”. (ACA16 in Kuala Lumpur)
Yang Zhao was invited to this Congress, sharing his several projects in the southwestern area of China and Home-for-All in Kennuma, Japan.
展览:应变——中国的建筑和变化 Exhibition: ADAPTATION - architecture and change in China
作为第14届威尼斯建筑双年展外围展之一,由Marino Folin和MovingCities共同策展的“应变——中国的建筑和变化”展览。此展览借助模型、摄影和视频等形式,展出11位中国建筑师正在实践的建筑项目(跨越已建成、在建中、概念研究等不同现状),力图展现他们在快速城市化进程中所采取的应变策略与由此而产生的建筑作品。赵扬建筑工作室是获邀参展的建筑机构之一,其在大理的实践项目洱海双子客栈受到各界关注。
As a collateral event of the 14th International Architecture Exhibition of La Biennale di Venezia, curators Marino Folin & MovingCities created “ADAPTATION - architecture and change in China” as a unique exhibition, providing a critical and timely insight and perspective on the changing understanding of contemporary Chinese architecture and its independent professionals. Featuring recent projects and urban research studies by recognized contemporary Chinese architects, as well supported by design, photography and short-movie documentaries – ADAPTATION presents an unique exhibition showing a culture and profession undergoing profound change in the world’s largest developing country. Zhaoyang Architects was one of the invited Chinese architects, and its project Shuangzi Resort in Dali attracted much attention.
READ MORE: Exhibition/ADAPTATION - architecture and change in China
共有之家竣工典礼 Completion Ceremony for Home-for-All in Kensennuma
位于日本宫城县的气仙沼市共有之家作为劳力士创艺推荐资助计划的一部分,由赵扬和他的导师妹岛和世合作完成。同时,作为伊东丰雄发起的“共有之家”项目,赵扬在气仙沼市设计的活动中心已是该项目开展两年来的第9个落成建筑。
落成典礼这天,当地举行了隆重的仪式,人们身穿日本传统服饰、带着隆重的妆容,面朝大海,一边唱着古老的歌曲,一边用船桨打着和拍。附近的村民、小孩都拎着早早准备好的口袋,仪式过后,大家争抢着最后洒向天空的象征着福气和甜蜜的米糕和糖果。赵扬的夫人还在典礼上演奏了中国传统乐器古琴。(摄影:Jonathan Leijonhufvud)
相关:项目/气仙沼市共有之家
As part of Rolex Mentor and Protégé Arts Initiative, Home-for-All in Kensennuma was designed by Yang Zhao and his mentor Kazuo Sejima. Meanwhile, this project is the 9th finished architecture in the Home-for-All programme launched by Toyo Ito.
At the Completion Ceremony, some residents were dressed in Japan traditional costume with make-up, facing the sea and singing ancient songs with rhythms of beating paddle. Villagers nearby came here with pockets, in order to catch the rice cakes and candies sprinkled out to the sky at the end of the Ceremony, which will bring them good luck. Yang Zhao’s wife played the Guqin, a seven-stringed plucked Chinese traditional instrument.(Photo by Jonathan Leijonhufvud)
READ MORE: Project/Home-for-All in Kensennuma
劳力士艺术周末 ROLEX ARTS WEEKEND
2013年10月,众多世界顶尖艺术家与国际艺术界领袖齐聚威尼斯,庆祝为期一年的2012-2013届劳力士创艺推荐资助计划 (Rolex Mentor and Protégé Arts Initiative)圆满结束。该慈善项目旨在帮助来自七个艺术领域的新兴年轻艺术家与艺术大师展开合作。
10月21日, Margaret Atwood、Gilberto Gil、Wiliam Kentridge、林怀民、Walter Murch及妹岛和世等七位分别来自文学、音乐、视觉艺术、舞蹈、电影和建筑领域的导师携手他们的年轻门生,参加于威尼斯著名的凤凰剧院举行的庆祝晚宴。劳力士首席执行官Gian Riccardo Marini先生亲自迎接500位贵宾并主持庆典。
庆典前夕,门生们还在“劳力士艺术周末”中展示他们在过去一年中的创作。这一精心策划的艺术节活动于10月19日至20日在威尼斯契尼基金会举行。一座已废弃的1950年代泳池将成为两部电影循环播放的地点,以定格动画展示中国建筑门生赵扬在云南的双子客栈、以及与导师妹岛和世合作完成的共有之家项目。
相关:展览/劳力士艺术周末
In October 2013, many top artists and international art world leaders gathered together in Venice, celebrating Rolex Mentor and Protégé Arts Initiative 2012-2013 to come to a successful end. This programme aims to help young artist from seven fields to collaborate with art masters.
On 21st October, Margaret Atwood, Gilberto Gil, Wiliam Kentridge, Hwai-min Lin, Walter Murch, Kazuo Sejima and other mentors from literature, music, visual arts, dance, film and architecture fields took part in Gala Dinner in La Fenice, Venice. Gian Riccardo Marini, CEO of Rolex, greeted 500 guests and hosted the ceremony.
The weekend will present events ranging across the seven artistic disciplines of the Rolex Arts Initiative and will include a concert, films, dance performances, art installations, readings and other events, giving audiences insights into the year-long artistic journey the young artists have taken with their mentors. A disused 1950s swimming pool is the venue for two looped films, featuring stop-frame construction of new buildings by Chinese architecture protégé Yang Zhao and his mentor Kazuyo Sejima.
READ MORE: Exhibition/Rolex Arts Weekend
共有之家开工祭 Groundbreaking Ceremony for Home-for-All in Kensennuma
经过长达半年的构思和讨论,气仙沼市共有之家迎来了开工祭。该项目是第6届劳力士创艺推荐资助计划的一部分,由赵扬和他的导师妹岛和世合作完成。建筑师与当地社区居民曾开展了3次工作坊共同讨论项目的设计以及获得居民的通过。
气仙沼市共有之家是为渔民社区设计建造的聚会场所,在2011年这里曾受到海啸的严重破坏。项目位于气仙沼河渔港,被用作当地捕鱼作业以及社区生活中心,渔民们可在此处休息,妻子会在此处等待丈夫捕鱼归来,有时候这里还能作为临时的渔市。
相关:项目/气仙沼市共有之家
After nearly half-year’s design and discussion, the groundbreaking ceremony for Home-for-All in Kensennuma took place today. This project is part of 6th Rolex Mentor and Protégé Arts Initiative, designed by Yang Zhao and his mentor Kazuo Sejima. Architects have discussed with local residents 3 times, and finally approved by the locals.
READ MORE: Project/Home-for-All in Kensennuma